Bienvenue sur le site Livre-Algerie.com
Ce site à été conçu pour regrouper en un seul endroit la liste des livres et auteurs algériens ou édités en Algérie. L'équipe de rédaction et le webmaster feront de leur mieux pour que le site soit le plus exhaustif possible et puisse servir à faire connaitre mieux la littérature algérienne.
Les derniers ajouts
L'ULTIME HORIZON
Ce livre est un appel à l’action, une invitation à repenser notre relation avec la nature et à comprendre que pour résoudre la crise climatique, il faut non seulement des solutions techniques, mais aussi un changement profond des mentalités. Pour Sauver la Planète, L’ultime Horizon nous rappelle que l’avenir de la Terre repose sur notre capacité à nous reconnecter à elle, à la protéger et à nous engager ensemble dans la lutte pour un monde plus juste et durable.
Les livres de la bibliothèque
Ali El Hammami
cet ouvrage, le premier écrit par un Algérien sur l’occupation française, a été rédigé en arabe dès 1833 et aussitôt traduit et publié en français. Il n’est pas au sens strict un récit historique ou une description monographiques, mais un manifeste idéologique, un livre de combat.
Notre Guerre
L’objectif de Francis Jeanson est certes de hâter la victoire du peuple algérien qui n’est pas le seul à savoir inéluctable, comme en témoignent les positions de Raymond Aron, dès 1957, dans La Tragédie algérienne. Il est aussi et surtout de faire en sorte que la victoire algérienne soit également une victoire française.
Entendez-vous dans les montagnes...
Un train aujourd’hui, quelque part en France. Un vieil homme, français, une femme — la narratrice —, algérienne, et Marie, une jolie jeune fille. La narratrice est plongée dans un livre, dont la lecture va permettre le déclic : elle retrouve là le souvenir de son père tombé sous la torture en 57. Le récit de Maïssa Bey est splendide dans sa sobriété, la force de son évocation et l’absence inouïe de haine.
Traduire Assia Djebar
En Afrique, en Asie, en Europe et aux Etats-Unis, des traductrices et des traducteurs ont choisi de réécrire, dans leur propre langue, les œuvres littéraires d’Assia Djebar et devenir ainsi sa voix.
Comment ont-ils procédé ? De quelle manière ont-ils pu contourner les difficultés liées au style poétique et au contexte socioculturel et historique de l’écrivaine ? Comment ont-ils géré la trace d’autres langues, en l’occurrence l’arabe et le berbère, présentes dans le français d’Assia Djebar ?
Loin de médine
Loin de médine s’ouvre sur la mort du prophète à médine. Se croisent alors des destins de femmes fascinantes : Loin de médine ressuscite des héroïnes à la fois légendaires et réelles.
Grippe aviaire : L'Algérie menacée ?
Comment s’attrape la grippe aviaire? Quels risques représente le virus H5N1 pour l’homme? Et surtout : Que faire pour éviter la maladie? Apporter une communication de base sur le sujet est indispensable.